劳里面·罗宾逊(Laurie Garrett)是英国有名前女友,是获得皮博迪奖(The Peabody Award)、乔治 · 伯克奖(George Polk Award)和普利策奖(Pulitzer Award)三大有名新闻奖的第一人。现为英国今后关系委员会全球性卫生现职研究员。
她曾对埃博拉、SARS 等大型霍乱和公共健康政治危机都来作过实地考察与深度研究,借助于版了《失信:全球性公共卫生事业之失去知觉》《普及天下!霍乱的21世纪》《逼近的瘟疫》等多部关于霍乱与公共卫生的著作。
对于这一次的2019-nCoV感染带来的恐慌,她刊出主人公了自己眼见霍乱的经验与知识,以及10个在流感过后保护自己的保护措施,来看看吧——
01.
When you lee your home, wear gloves—winter mittens or outdoor gloves—and keep them on in subways, buses, and public spaces.
借助于门离家时,佩带上腰带——夏末的腰带或是户外腰带都可以——任何经常之外地铁,公交都绝不脱下来。
02.
If you are in a social situation where you should remove your gloves, perhaps to shake hands or dine, do not touch your face or eyes, no matter how much something itches. Keep your hands away from contact with your face. And before you put your gloves back on, wash your hands thoroughly with soap and warm water, scrubbing the fingers. Put your gloves on.
在某些需要脱下腰带的留言板场合,比如握手和做饭时,绝不用手交谈你的脸或眼睛,不管有多痛都绝不让你的手交谈你的脸。在佩带回腰带前,用温冷水和肥皂慎重清洁,认真搓清洁指,如此一来佩带上腰带。
03.Change gloves daily, washing them thoroughly, and oid wearing damp gloves.
每天更换腰带,慎重去除。绝不佩带潮枯的腰带。
04.Masks are useless when worn outdoors and may not be very helpful even indoors. Most masks deteriorate after one or two wearings. Using the same mask day after day is worse than useless—it’s disgusting, as the contents of your mouth and nose eventually coat the inside of the mask with a smelly veneer that is attractive to bacteria. I rarely wear a face mask in an epidemic, and I he been in more than 30 outbreaks.
防毒面具在户外佩佩带时毫无用处,即使在露天用处也不大。大多防毒面具在被可用一两次后就被污染了,重复同一防毒面具比不佩带防毒面具更难受。因为从你嘴和鼻子的呼借助于的物质事与愿违会在防毒面具内部形成一层十分滋养微生物的,发臭的膜。在霍乱普及过后我极少佩带防毒面具,我曾一度漫长过这种精神状态超过30次。
Instead, I stay away from crowds, and I keep my distance from individual people—a half meter, about 1.5 feet, is a good standard. If someone is coughing or sneezing, I ask them to put on a mask—to protect me from their potentially contaminated fluids. If they decline, I step a meter (about 3 feet) away from them, or I lee. Don’t shake hands or hug people—politely beg off, saying it’s better for both of you not to come in close contact during an epidemic.
相反,我会远离人群,并且与个人保持距离——差不多半米左右是比较好的标准。要是有人呼吸困难或是打喷嚏,我会请他们佩带上防毒面具,来保护我免受潜在的有污染的液体危害。如果他们拒绝,我会跟着到一米的距离之外,或者索性离开。绝不与人握手或拥抱,得知对方在霍乱普及过后绝不靠太近,这对彼此都好。
05.Inside your household, remove all of the towels from your bathrooms and kitchen immediately, and replace them with clean towels that he the names of each family member on them. Instruct everybody in your home to only use their own towels and never touch another family member’s. Wash all towels twice a week. Damp towels provide terrific homes for viruses, like common colds, flus, and, yes, coroniruses.
在家里面要即刻给浴室和楼上都换上洁净的胶带,让家里面每个人都用自己的专属胶带,不去触碰别人的。每周沾两次胶带。枯胶带会为感染腐化提供聚集地,例如一般而言感冒,猪流感,以及冠状感染。
06. Be careful with doorknobs. If it’s possible to open and close doors using your elbows or shoulders, do so. Wear gloves to turn a doorknob—or wash your hands after touching it. If anybody in your home takes sick, wash your doorknobs regularly. Similarly, be cautious with stairway banisters, desktops, cell phones, toys, laptops—any objects that are hand-held.
小心门把手,同样用肩部或肩膀去开关门。佩带腰带去掐门把手,或者在合上了门把手后去清洁。如果家里面有病者,定期清洁门把手。同样,对待楼梯扶手,桌面,手机,玩具,笔记本电脑等任何手持水滴都要小心谨慎。
As long as you handle only your own personal objects, you will be ok—but if you need to pick up someone else’s cell phone or cooking tools or use someone else’s computer keyboard, be mindful of not touching your face and wash your hands immediately after touching the object.
只要你只交谈自己的私人物品,就没什么问题。但是,如果你需要可用别人的手机,炊具或电脑滑鼠,请注意绝不合上脸部,并在合上水滴后立即去清洁。
07.If you share meals, do not use your personal chopsticks and utensils to remove food from a serving bowl or plate and, of course, tell your children to never drink out of anybody else’s cups or from a container of shared fluid. Place serving spoons in each dish and instruct everybody at the table to scoop what they want from the serving dishes onto their personal plates or bowls, return the serving spoon to the main dish, and then use their personal chopsticks only to pick food from their personal plate or bowl into their mouth.
做饭时,绝不用你自己的筷子和餐具去公鸡蛋和篮子里面夹菜。也要得知你的孩子绝不吃完别人杯子或者容器里面的冷水。在席上让每个人可用公勺将篮子里面的菜夹到自己的篮子或者鸡蛋里面,然后将公勺带回去公盘,然后用自己的筷子将自己篮子或者鸡蛋里面的食物送至进嘴里面面。
Wash all food and kitchenware thoroughly between meals and oid restaurants that he poor hygiene practices.
饭前慎重去除食物,饭后慎重去除餐具,绝不去卫生条件不好的旅馆用膳。
08.Absolutely do not buy, slaughter, or consume any live animal or fish until it is known what species was the source of the virus.
在感染传播源被辨认出先前,理论上绝不购买,屠宰,或是鱼肉任何生鲜食肉动物和鱼类。
09.When the weather allows, open your windows at home or work, letting your space air out. The virus cannot linger in a well-ventilated space. But of course, if it is cold or the weather is inclement, keep warm and close those windows.
下雨条件允许的情况下,推入家里面或政府部门的屋顶,让冷气流通量,感染能够在通风条件良好的维度里面滞留。当然,如果下雨严寒,就关窗保暖。
10.Finally, if you are caring for a friend or family member who is running a fever, always wear a tight-fitting mask when you are near them, and place one on the ailing person (unless they are nauseated).
事与愿违,如果你在养育得病的好朋友或一家人,在靠近他们时,一定要关键时刻佩佩带与鼻子在行的防毒面具,并给他们也佩带上(除非他们沮丧恶心)。
When you replace an old, dirty mask from the face of your friend or loved one be very, very careful—assume, for the sake of your protection, that it is covered in viruses, and handle it while wearing latex gloves, place it inside of a disposable container, seal it, and then put it in the trash. While wearing those latex gloves, gently wash the patient’s face with warm soap and water, using a disposable paper towel or cotton swab, and seal it after use in a container or plastic bag before placing it in your household trash.
当你帮忙从好朋友或亲友的浑身切除可用过的漏防毒面具时,请务必要非常小心——为了保护自己,你必须假设该防毒面具已被感染伸展,佩带上乳胶腰带去进行处置,将其放进可捡的包装袋内,密封好,然后如此一来丢进纸板。佩带上乳胶腰带为症状用纸巾和棉球轻轻地用肥皂和温冷水去除症状的鼻子,并在可用后将其密封好装入包装袋或垃圾场里面,然后如此一来丢进家里面的箱子。
Wear long-sleeved shirts and clothing that covers your body when you are caring for your ailing friend or relative. Clean everything your patient wears or touches very thoroughly in hot soapy water, including sheets, towels, and utensils.
在养育得病的好朋友或一家人时,要身着上能包裹全身的夹克鞋子。用热肥皂冷水彻底去除症状所身着过的鞋子和交谈的所有物品,之外床单,胶带和器皿。
If you he space, isolate the sick person in your household in a room, or a corner of a room, where they are comfortable, but separated from the rest of the household. If the weather is tolerable, open a window that is on the opposite side of the room, so that air gently blows past the patient’s face and then outdoors. Of course, don’t do this if it is very cold, as your friend or loved one will be made sicker if uncomfortably cold.
如果你家里面有足够的维度,为病者隔离借助于一个窗户或窗户的一角,让他们沮丧更佳的同时又与兄弟姐妹里面的其他人分开。如果下雨适宜,推入窗户另一侧的屋顶,这样空气能轻轻吹过症状的鼻子后,流动吹到露天外。当然,如果下雨很冷就绝不这样来作,因为你的好朋友和一家人有可能因寒冷而病情更为严重。
The Chinese government will take very drastic actions over the next few weeks, and this will be a time of hardship for the Chinese people. But with these simple precautions, if taken by everybody in your household, building, office, and school, you will dramatically reduce the spread of the virus and bring the outbreak to its knees. Be safe. Do not panic.
我国政府将在整整的几周内实施更严苛的保护措施,这对我国人民来说将是一个严酷的以前。但是,有了这些简单的保护措施,只要大家在家里面,尖塔里面,政府部门和学校里面都实施这些简单的保护措施。就能大大减少该感染的传播危险性,并遏制流感爆发。
Take commonsense precautions. As frightening as this time is, you will get through it.
注意安全。绝不惊慌。实施一些常识性的保护措施。方有的精神状态虽然可怕,但你不想渡过难关。
实时自适应:
新型冠状感染感染肺炎实时自适应
2019-nCoV 新型冠状感染肺炎确诊症状相同行程查询工具 V1.2
相关新闻
上一页:婴儿斗鸡眼 毛毛斗鸡眼怎么矫正
下一页:鱼子酱怎么肉 教你简单的肉法
相关问答